hétfő, január 11, 2010

Csöndködmön

A köd, mint a vatta a város fülében, úgy nyeli el a hangokat. Az alábbi fotók csendesek lesznek. Nem hallani rajtuk az autózajt, a léptek hangját, a szirénákat, a csevegést. Semmit. Illetve valamit mégis. De ahhoz oda kell figyelnünk jobban.


22 megjegyzés:

JaMaN írta...

Nagyon jók lettek.
Az utolsóhoz, köd előtt? :)

http://www.jaman.hu/pix/index.php?showimage=52

juice írta...

valahogy úgy :D

Réka írta...

A köd a 'kedvenc időjárásom'. Nagyon elegáns fotók lettek.

sundance kid írta...

nagyon birom a stilusodat. mind fotozasban, mind irasban. mast nem tudok hozzafuzni :)

Quba írta...

Nagyon király Juice amit műveltél itten a ködben le a kalappal jó hangulat tetszetős! Hogy vagy úgy egyébként?!

annavoros írta...

Nagyon tetszenek!

Kerekes Zsuzsi írta...

Kedvemre való hangulat. :)
(az utolsó nekem is megvan - cseppet kisebb köddel talán)

juice írta...

fú köszönöm szépen, hogy ennyien megnéztétek!

Köszi Quba megvagyok, rég láttalak :)

beat.nick írta...

"mint vatta a város fülében...", szép!:)

juice írta...

tanulok tőled ;)

Zoltan Bekefy írta...

Jo volt benezni,annyira csendet teremtettel hogy el kellett hogy zarjam a csapot,ugyanis csopogott!
;)

juice írta...

akkor már hasznos voltam :)

bollaeszter írta...

Nagyon jók lettek, annyira, hogy a sok olvasás után végre meg is szólalok. :) A kedvencem az utolsó valamiért, nagyon tetszik, gratulálok!

juice írta...

örülök, hogy megszólaltál, máskor is csak nyugodtan :)

Várday Béla írta...

Egy német költő számomra nagyon szép versét juttatta eszembe ez a sorozat...

Theodor Storm - Die Stadt

Am grauen Strand, am grauen Meer
Und seitab liegt die Stadt;
Der Nebel drückt die Dächer schwer,
Und durch die Stille braust das Meer
Eintönig um die Stadt.

Es rauscht kein Wald, es schlägt im Mai
Kein Vogel ohn Unterlaß;
Die Wandergans mit hartem Schrei
Nur fliegt in Herbstesnacht vorbei,
Am Strande weht das Gras.

Doch hängt mein ganzes Herz an dir,
Du graue Stadt am Meer;
Der Jugend Zauber für und für
Ruht lächelnd doch auf dir, auf dir,
Du graue Stadt am Meer.

...keresem a magyar fordítást is...

Üdv és szép fényeket!

juice írta...

Béla, örülnék a fordításnak!

Dark Jedi írta...

Míg Béla visszatér, itt egy másik Storm:

Karácsony este

A városon aggódva vágtam át,
gyermekeimnél járva gondolatban.
Karácsony volt: a vásár zsivaját
zengték az utcák, egyre hangosabban.

S ahogy sodort az emberáradat,
rekedt hangocska szólt rám hirtelen:
"Tessék uram!" - silány játékokat
kínált egy vézna kéz, hogy megvegyem.

Felriadtam: a lámpafényben ott
sápadt gyermekarc pillantott reám:
lány volt? Fiú? S hány telet láthatott?
Továbbhaladva néztem rá csupán.

S már csak a hang szólt a lépcső felől,
amelyen ült, kitartóan kiáltva,
hogy "Tessék, édes úr!" - szüntelenül,
bár senkinél sem lelt meghallgatásra.

S én? - félszegség tette, vagy szégyenem
úton alkudni, a város szívében?
Még mielőtt tárcámhoz ért kezem,
elhalt a hangja mögöttem a szélben.

De mikor végül egymagam maradtam,
átjárt a félelem: ott a kövön
saját gyermekem láttam, ülni, halkan
kenyérért sírva, míg én megszököm.

juice írta...

köszi neked is :)

H.Z. írta...

A három Erzsébet hidas nekem is megvan... 1:1-ben ugyanígy, tán csak az ember nincs rajta. :)

juice írta...

bizony ez elő szokott fordulni :) láttam én is másnál is, dehát ezek kihagyhatatlan témák

H.Z. írta...

Bocs, hazudós voltam: http://www.flickr.com/photos/46218554@N02/
Nekem a fekvő formátum a másik oldalról van, de ott az emberke az enyémen is! :))))

juice írta...

flickr-en nekem is a másik oldal van :P